TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- global Internet player
1, fiche 1, Anglais, global%20Internet%20player
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acteur mondial sur Internet
1, fiche 1, Français, acteur%20mondial%20sur%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sheet iron 1, fiche 2, Anglais, sheet%20iron
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fer en feuilles 1, fiche 2, Français, fer%20en%20feuilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fer en tôle 1, fiche 2, Français, fer%20en%20t%C3%B4le
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gate
1, fiche 3, Anglais, gate
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gate: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 3, Anglais, - gate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barrière
1, fiche 3, Français, barri%C3%A8re
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
barrière : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 3, Français, - barri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 4, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 4, Anglais, V%2EC%2E
correct, Grande-Bretagne
- VC 3, fiche 4, Anglais, VC
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A medal awarded to members of the Commonwealth armed forces for conspicuous acts of bravery, instituted by Queen Victoria in 1856. 4, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The award is a bronze cross with a crimson ribbon and bears the inscription "FOR VALOUR." 5, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site. 5, fiche 4, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 4, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 4, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
- VC 3, fiche 4, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Décoration militaire britannique, instituée par la reine Victoria en 1856. 4, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La décoration est une croix de bronze au ruban cramoisi et porte l'inscription «FOR VALOUR». 3, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d'utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 3, fiche 4, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nut
1, fiche 5, Anglais, nut
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Specifically, a hard, dry, 1-celled and 1-seeded fruit, such as the nuts of the hazel, beech, oak, and chestnut. 2, fiche 5, Anglais, - nut
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term is used loosely for any fairly large to large hard, dry, one-seeded fruit. 3, fiche 5, Anglais, - nut
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- noix
1, fiche 5, Français, noix
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fruit à coque 2, fiche 5, Français, fruit%20%C3%A0%20coque
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à un grand nombre de fruits qui ont une enveloppe ligneuse [...] 3, fiche 5, Français, - noix
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Noix du Brésil. 3, fiche 5, Français, - noix
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Industria alimentaria
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- nuez
1, fiche 5, Espagnol, nuez
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Biology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- days to maturity
1, fiche 6, Anglais, days%20to%20maturity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Biologie végétale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- précocité de maturation
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- précocité de maturité 1, fiche 6, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La précocité peut être notée à divers stades : ainsi, chez une graminée, on peut parler de précocité de tallage, de montaison, d'épiaison, de floraison, de maturité. On exprime la précocité soit en valeur absolue (nombre de jours ou somme des températures séparant la levée du stade concerné), soit de façon relative, par rapport à des variétés témoins. 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Biología vegetal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- días a madurez
1, fiche 6, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20madurez
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Engineering
1, fiche 7, Anglais, Flight%20Test%20Engineering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
41.A2: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 7, Anglais, - Flight%20Test%20Engineering
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 7, Anglais, - Flight%20Test%20Engineering
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Technique des vols d'essai
1, fiche 7, Français, Technique%20des%20vols%20d%27essai
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
41.A2 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 7, Français, - Technique%20des%20vols%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - Technique%20des%20vols%20d%27essai
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 7, Français, - Technique%20des%20vols%20d%27essai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- theoretical oxygen demand
1, fiche 8, Anglais, theoretical%20oxygen%20demand
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Th.OD 1, fiche 8, Anglais, Th%2EOD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The amount of oxygen that would be required to oxidize the substance to its theoretical ultimate oxidation products. 1, fiche 8, Anglais, - theoretical%20oxygen%20demand
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande théorique d'oxygène
1, fiche 8, Français, demande%20th%C3%A9orique%20d%27oxyg%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft capacity 1, fiche 9, Anglais, aircraft%20capacity
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tthe carrying capacity of an aircraft expressed in short tons, long tons or metric tonnes. 1, fiche 9, Anglais, - aircraft%20capacity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capacité d'un aéronef
1, fiche 9, Français, capacit%C3%A9%20d%27un%20a%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- oriented scintillation spectrometer experiment
1, fiche 10, Anglais, oriented%20scintillation%20spectrometer%20experiment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- OSSE 1, fiche 10, Anglais, OSSE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Oriented Scintillation Spectrometer Experiment (OSSE) consists of four NaI scintillation detectors, sensitive to energies from 50keV to 10 MeV. Each of these detectors can be individually pointed. This allows observations of a gamma-ray source to be alternated with observations of nearby background regions. 2, fiche 10, Anglais, - oriented%20scintillation%20spectrometer%20experiment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- spectromètre à scintillement orienté
1, fiche 10, Français, spectrom%C3%A8tre%20%C3%A0%20scintillement%20orient%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :